8940344135_41c263de68_h

కవితానువాదాల పోటీ – జనవరి 2014

ఈ నెల కవితానువాదం కోసం రష్యన్ కవి ఫ్యోదొర్ చూచెవ్ (Fyodor Tyutchev) రాసిన కవితను ఇస్తున్నాం. లోపలి ప్రపంచానికి బద్ధులై నిశ్శబ్దులైపొమ్మని చెప్పే కవిత ఇది. లోపలి ప్రపంచంలో నిశ్శబ్దంగా ఉండిపొమ్మని బయటి ప్రపంచానికి చెప్పటానికి శబ్దం ఆసరా కావాల్సి వచ్చిందన్నది తరచి చూడాల్సిన సంగతి. దీన్ని రష్యన్ నుంచి మరో ప్రసిద్ధ రచయిత వ్లదీమిర్ నబొకొవ్ (Vladimir Nabokov) అనువదించాడు. ఇప్పుడు తెలుగులోకి అనువదించంటం మీ వంతు:

 

Silentium.

By Fyodor Tyutchev

 

Speak not, lie hidden, and conceal

the way you dream, the things you feel.

Deep in your spirit let them rise

akin to stars in crystal skies

that set before the night is blurred:

delight in them and speak no word.

 

How can a heart expression find?

How should another know your mind?

Will he discern what quickens you?

A thought once uttered is untrue.

Dimmed is the fountainhead when stirred:

drink at the source and speak no word.

 

Live in your inner self alone

within your soul a world has grown,

the magic of veiled thoughts that might

be blinded by the outer light,

drowned in the noise of day, unheard…

take in their song and speak no word.

 

మీ అనువాదాల్ని editor@kinige.com కు మెయిల్ చేయండి. ఎంపికైన అనువాదాలకు బహుమతులు ఉంటాయి.

గత సంచికలో నిర్వహించిన కవితానువాదాల పోటీ ఫలితాలు

(Image Courtesy: http://www.flickr.com/photos/foilman/8940344135/)

 

Posted in 2014, కవితానువాదాల పోటీ, జనవరి and tagged , , , , .

One Comment

  1. Pingback: నిశ్శబ్ద వసంతం – అక్షర శిక్షలు!

డియర్ రీడర్:— రచనతో సంబంధంలేని వ్యాఖ్యలు వద్దు. సంయమనం లేని, ఎవరికీ ఉపయోగం కాని వ్యాఖ్యలు వద్దు. నింద వేరు విమర్శ వేరు, ఎవర్నీ గాయపరచకుండానే విమర్శించవచ్చు. పుల్లవిరుపుగా తీసిపారేయటం వల్ల అసహనం ఉపశమిస్తుందేమో, అంతకుమించి ఒరిగేది లేదు. ఏదైనా నచ్చకపోతే ఎందుకు నచ్చలేదో కాస్త సున్నితంగా, విశదంగా చెప్పండి. వీలైనంతవరకూ మారుపేర్లు వద్దు. మీ వ్యాఖ్యలు పరిశీలన తర్వాతనే ప్రచురింపబడతాయి. వ్యాఖ్యల్ని ఎడిట్ చేసే అధికారం పత్రికకి ఉంది.